Verschiedenes
Znaim von der Burg aus

1940 wurde diese Karte geschrieben und per Feldpost verschickt. Ob der Absender den Krieg gesund überlebt hat?

In 1940 this card was written and sent by army postal service. Whether the sender survived the war healthily?

1908: Eine Znaimer Ansicht

Eine Ansicht von Znaim an der Thaya / Znojmo nad Dyji aus dem Jahr 1908. Kaiser Franz Joseph I. regierte erst seit 60 Jahren und es herrschte jene Zeit, die man heute "die gute alte Zeit" nennt. Aber war sie auch so gut?

A view of Znaim at the Thaya-river / Znojmo nad Dyji from the year of 1908. Emperor Franz Joseph I. ruled only since 60 years and it was that time that one mentions "the good old time" today. But was it also so good?

Seitenblick in den Pfarrhof der Nikolauskirche

 

 

Ein Blick durch die Tür zum Pfarrhof der Nikolaus-Kirche am Mikulasske namesti in Znojmo nad Dyji / Znaim an der Thaya (2004).

A look through the door to the yard of the parsonage of the Nikolaus-church at the Mikulasske namesti in Znojmo nad Dyji / Znaim at the Thaya-river (2004).

Brunnenfigur in Znaim

Vaclavske nam:

Eine Brunnenfigur herrscht hier über einen Brunnen ohne Wasser. Aber sie tut es mit Würde und Anstand.

A figure on a fountain dominates a fountain without water here. But she does it with dignity and decency.

Alt, aber gut: Die Stadtmauer

Die Stadtmauer an der Ostseite der Altstadt von Znaim an der Thaya / Znojmo nad Dyji.

The city wall at the east side of the old town of Znaim at the Thaya / Znojmo nad Dyji.

Kleines, aber liebes Gasserl in Znaim

Die Kramarska in Znojmo / Znaim. Die Häuser der Stadt sind ein Wechselbad der Gefühle: Schöne alte Häuser neben Bauwerken in jämmerlichstem Zustand. Znaim könnte sooo schön sein!

The Kramarska in Znojmo / Znaim. The houses of the city are an alternation bath of the feelings: Beautiful old houses next to buildings in most pitiful state. Znaim could be so beautiful!

Zurück