Burg / Castle
Wer die Burg von Znojmo nad Dyji / Znaim an der Thaya besuchen will, wird sich wundern. Und aufpassen müssen.

Denn das große Tor führt in die Brauerei von Znojmo. Der Zugang zur Burg ist das schmale Weglein links vom Tor.

Who wants to go to the castle of Znojmo nad Dyji / Znaim at the Thaya-river will be surprised. And having to look out.
Because the big gate leads to the brewery of Znojmo. The entrance to the castle is the narrow way to the left of the gate.

So wie die Nikolauskirche liegt auch die Burg von Znaim am Steilabfall zur Thaya und dem Granitzbach.

Viel von einer Burg hat die ehemalige Grenzfestung aus der ersten Hälfte des 11. Jahrhunderts nicht mehr an sich, wenn man durch eine Glastüre das Areal der Burg an einem Kaffeeautomaten vorbei betritt. Der Eintritt ist gratis, an dem Schalter in der Glasscheibe gibt es nur Informationsmaterial und Ansichtskarten.

So as the Nikolaus-church also the castle of Znaim / Znojmo is due to the steep waste to the Thaya and the Granitzbach.
Much of a castle does not have the former boundary fortress anymore from the first half of the 11th century at itself if one enters the area of the castle through a glass door at a coffee automat past. The entry is free, at the counter in the pane of glass there are only information material and picture-postcards.

Auf der großen Freifläche, die man zuerst betritt, erhebt sich vor dem Hintergrund der Znaimer Brauerei die Rotunde der Heiligen Katharina, der letzte Rest der eigentlichen Burg.

Da sie im Zusammenhang mit verschiedenen historischen Ereignissen steht und mit wertvollen Wandgemälden geschmückt ist, wurde sie, nachdem sie schon als Lagerraum, Saustall usw. gedient hatte, restauriert und 1962 zum nationalen Kunstdenkmal erklärt.

Zu Besichtigen ist sie nur im Rahmen einer Führung.

On the big open space which one enters first the rotunda of the Holy Katharina, the last rest of the actual castle, rises before the background of the Znaimer brewery.
Since it stands in connection with different historical events and is adorned with valuable wall paintings, she became after it had been used already as storeroom, sow stable and so forth, restores and declares as the national art monument in 1962.
It is To be visited only within the framework of a leadership.

Links oben der Zugang zum Burghof, in dem auch die Burgtaverne untergebracht ist (oben rechts)

Hier findet sich aber auch unter anderem die Statue des Heiligen Johannes von Nepomuk, im Hintergrund die Rotunde der Heiligen Katharina und die Nikolauskirche.

To the left above the entrance to the inner ward, in which also the castle tavern is placed (above to the right)
Here the statue of the Holy Johannes of Nepomuk, in the background the rotunda of the Holy Katharina and the Nikolaus-church, is found, however, also among other things.
.

Auf der Burg gibt es aber auch eine Greifvogelschau.

Diese dürfte um 11 Uhr bzw. um 16 Uhr stattfinden, für nähere Informationen reichen aber meine Sprachkenntnisse nicht aus. Leider!

On the castle there is, however, also a diurnal bird of prey show.
This might occur at 11 o'clock and/or at 16 o'clock, my Czech language knowledge does not suffice for nearer information, however. Sorry!

Zurück